lunes, 8 de diciembre de 2008




私が夢を見ました
マリアニタさんがかわいです
京都の朝


7 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  2. Written in japanese! Only for connoisseurs. Otherwise, please use a dictionary.

    ResponderEliminar
  3. que bueno que alguien haya publicado un haiku en su idioma original. Voy a intentar traducirlo.
    Gracias quien sea.
    SALUT!

    ResponderEliminar
  4. Este haiku en castellano:

    "Vi un sueño
    es Marianita una encantadora
    mañana en Kyoto"


    Si equivoqué la traducción le pido al autor que me corrija por favor.

    ResponderEliminar
  5. Leáse:

    watashi-ga yume-wo mimashita
    marianita san-ga kawaides
    kyoto-no asa

    ResponderEliminar
  6. Japanese, now English...
    Anónimo no estará en el negocio de la venta de diccionarios, no?
    Bromas aparte, también celebro (y agradezco) que se publique un haiku en el idioma original.

    ResponderEliminar